Новости


Архив новостей

Блоги


Реакция на происходящие через призму Инженерии, да еще и с атомным окрасом

Блог Ядерного Инженера

Погляд Сергей

Постлитературные тексты на тему и без темы.

По ту сторону когнитивного забора.

Рулев Александр , Админов Админ

Как приготовить Инженера

Белобородов Михаил

О том ЧТО ЕСТЬ и ЧТО НАДО в правовом сопровождении инноваций

Правовое сопровождение инноваций

Арапов Сергей

Видео-галерея

Фотогалерея

Подписка на рассылку новостей

 

9 ошибок переводчиков, которые мы повторяем изо дня в день, ничего не подозревая. Важность правильного перевода становится особенно очевидной, когда обнаруживаются ошибки. Талант переводчика заключается не столько в знании иностранных языков, сколько во внимательности к деталям и умении анализировать общую картину. Даже небольшая погрешность иногда приводит к серьезным или даже трагическим последствиям. Неточности транскрипций меняют развитие событий. Употребляя выражение «быть не в своей тарелке», мы даже не догадываемся, откуда произошел этот фразеологизм.