Неперехваченное исключение

Ошибка (databaseException): Enable backtrace for debug.

Поддержка пользователей UMI.CMS
www.umi-cms.ru/support

Знаниевый реактор -«Настоящая история» на «Науке»: тайны русского языка тысячелетней давности. 

Проекты

Новости


Архив новостей

Опрос

Какой проект интересней?

Инновационное образование и технологическое развитие

Рабочие материалы прошедших реакторов

Русская онтологическая школа

Странник

Ничего не интересно


Видео-галерея

Фотогалерея

Подписка на рассылку новостей

 

«Настоящая история» на «Науке»: тайны русского языка тысячелетней давности.

На Земле насчитывается более 6000 языков. Досконально изучены наукой менее 1% из них. Веками хранили свои секреты и язык древние славяне. Как звучала живая речь наших предков? Можем ли мы сегодня услышать голоса средневековых людей? И как разгадать фонетические тайны тысячелетней давности? Рассказывает один из фильмо проекта «Настоящая история» на «Науке»



«Конечно, основной словарный фонд изменился незначительно: "рука" — да, "нога" — да, "голова" — да, а вот "глаз" — уже нет. Слова "глаз" 1000 лет назад не было, было "око". Но гораздо сложнее с грамматикой и фонетикой, то есть с формами и произношением звуков. Вот тут современный носитель русского языка и носитель древнерусского языка оказались бы очень далеко друг от друга и, скорее всего, друг друга бы не поняли», — утверждает Вадим Крысько, завотделом древнерусского языка Института русского языка имени Виноградова РАН.

Так можно ли восстановить подлинное звучание древнего языка? Насколько точна будет эта историческая реконструкция? Откуда ученым известны нюансы произношения прошлого?


«Жи-ши» пиши с буквой «и»

Созданный братьями Кириллом и Мефодием алфавит не только позволил славянам читать и писать на родном языке. У этой азбуки была еще одна фонетическая особенность. Славянские буквы довольно точно передавали звучание разговорной речи.



Появившаяся у славян письменность во многом создавалась по принципу «как слышится, так и пишется». Отголоски этого можно обнаружить и в современном учебнике русского языка. Один из самых ярких примеров — известное каждому школьнику правило: «Жи-ши пиши с буквой "и"». Раньше «ж» и «ц» произносились мягко. Причем с точки зрения языка очень-очень долго.

Когда именно в русской речи произошло отвердение шипящих, сегодня установить сложно. Лингвисты считают, что случилось это в XIII или XIV веке. Однако мы до сих пор пишем мягкий знак в конце некоторых существительных женского рода. Поэтому слова «мышь» и «рожь» — еще один признак исторической мягкости шипящих.

Произошедший 600 лет назад процесс отвердения шипящих — не просто любопытная лингвистическая деталь. Ученые давно выяснили: неизменными остаются только мертвые — выпавшие из употребления — языки. Все живые языки меняются практически постоянно. Скорость и причины каждого из этих изменений могут быть разные. Но результаты, как правило, носят глобальный характер.



Появившаяся у славян письменность во многом создавалась по принципу «как слышится, так и пишется». Отголоски этого можно обнаружить и в современном учебнике русского языка. Один из самых ярких примеров — известное каждому школьнику правило: «Жи-ши пиши с буквой "и"». Раньше «ж» и «ц» произносились мягко. Причем с точки зрения языка очень-очень долго.

Когда именно в русской речи произошло отвердение шипящих, сегодня установить сложно. Лингвисты считают, что случилось это в XIII или XIV веке. Однако мы до сих пор пишем мягкий знак в конце некоторых существительных женского рода. Поэтому слова «мышь» и «рожь» — еще один признак исторической мягкости шипящих.

Произошедший 600 лет назад процесс отвердения шипящих — не просто любопытная лингвистическая деталь. Ученые давно выяснили: неизменными остаются только мертвые — выпавшие из употребления — языки. Все живые языки меняются практически постоянно. Скорость и причины каждого из этих изменений могут быть разные. Но результаты, как правило, носят глобальный характер.

Работа над ошибками

Как обнаружить следы подобных изменений? И проследить лингвистическую цепочку длиною в сотни лет? Как ни странно, один из самых эффективных методов исторического языкознания связан с простыми орфографическими ошибками.

«Ошибки — это зло, с ними надо бороться. Но если через тысячу лет кому-нибудь попадется в руки современная школьная тетрадь, она окажется для будущего историка языка гораздо важнее, чем текст в газете или в книге, потому что современный школьник вполне может написать слово "корова" через "а" и тем самым покажет будущему историку языка, что мы произносили вовсе не "корова", как это пишется в книгах, а примерно так, как написал этот неграмотный школьник. То же самое в древнерусских рукописях», — поясняет Вадим Крысько.

В отличие от школьников-«грамотеев», древнерусские писцы ошибались редко. Средневековые профессионалы раз за разом переписывали священные тексты и строго придерживались канонов книжного церковно-славянского языка. Обнаружить хотя бы одну неточность — все равно что найти иголку в стоге сена.

Проведем сравнительный анализ двух одинаковых текстов. Это «Сказание о Борисе и Глебе», записанное в разные времена. Первый вариант содержится в Успенском сборнике, который датируется XII веком. Второй взят из Сильвестровского сборника — результат переписи XIV века. 90% этих тестов практически идентичны. И вдруг на одной странице — буквально в трех строчках — неизвестный писарь допускает сразу три характерные ошибки.

Первое слово «любезно», в смысле «с любовью». Писец XII века, скорее всего, произносил в этом слове после «б» редуцированный звук «е», «ерь», буква «ерь». «Люб-е-зно». Но именно в XII веке и уж во всяком случае к XIV так называемые редуцированные гласные в русском языке исчезли. И писец XIV века написал это слово так, как он его уже произносил, то есть со звуком «э» и с буквой «е» — «любезно». Примерно так, как мы сейчас.

Следующая описка много говорит о происхождении писца. Вероятнее всего, он был жителем Великого Новгорода. В древненовгородском диалекте не различались фонемы — то есть звуки — «ц» и «ч». Население северных регионов, что называется, «цокало». Поэтому слово «очи» автор позднего сборника написал, как говорил, — «отци».

И наконец, слово «прозре», то есть «прозрел», «слепец», писцом XII века написано с буквой «ерь», с редуцированной гласной. Произносил он, скорее всего, «прозьре», но к XIV веку в этой позиции редуцированные гласные, как говорят ученые, пали. Писец XIV века произносил это слово так: «Прозре». Примерно так же, как и мы сейчас.

Исчезнувшие буквы алфавита



К особенностям и загадкам древненовгородского диалекта мы еще вернемся. А сейчас попробуем ответить на очень важный вопрос: что стояло за исчезнувшими буквами древнего алфавита? Какие звуки обозначали растворившиеся в прошлом символы кириллицы?

«Ять» — 33-я буква классической кириллицы. Он произносился как-то средне между звуком «и» и звуком «э», тяготея все-таки к звуку «и». По словам специалистов, эту древнюю фонему лучше всего отражает современное произношение слова «петь».

Со временем «ять» потеряла свое фонетическое значение. Впервые упразднить ее правописание предлагали писатели и поэты XVIII века. Однако окончательная отмена «ять» произошла только в 1917 году.

В современных северных русских диалектах, а также в украинском и белорусском говоре можно проследить следы исконного «ять». Например, в слове «мизинец» когда-то было два «ятя», но мы заменили их на «и», даже в литературном языке. Это все следы буквы «ять» и звука «ять».

Другая потерянная буква «еръ» произносилась глухо, неполно. Система славянских языков, в том числе языка древнерусского, была более вокалической, более гласной, певучей. А в XII–XIII веках произошло падение редуцированных и неполноценные звуки «ер» и «ерь» исчезли вовсе, а из письменности были удалены в 1917 году.

Падение редуцированных



Падение редуцированных произошло в результате комплекса причин, возникших в системе языка и в речевом потоке. До падения редуцированных гласные произносились одинаково и в ударной, и в безударной позиции. Ударение резко отличалось от современного: оно было музыкальным, то есть ударный гласный произносился с повышением тона голоса и с большей силой, долгота же звука оставалась прежней. К XII веку в результате углубленных отношений с Византией, с европейскими государствами, развития экономики произошло убыстрение темпа жизни и, соответственно, темпа речи. В убыстренном потоке речи гласные стали произноситься короче: гласные полного образования сокращались до редуцированных, а редуцированные в слабых позициях совсем исчезали: «дьверь» — «дверь», «съна» — «сна», «кънига» — «книга».

Доказано: падение редуцированных было последним, что претерпели все славянские языки. Дальше каждый из них пошел своим путем — с собственными уникальными изменениями. Но именно это — общее языковое прошлое — стало основой для еще одного метода исторической лингвистики.

Родственные языки — бесценный источник знаний о древнерусской речи. Ученые пристально изучают эволюцию одних и тех же слов, многие из которых когда-то звучали одинаково. А некоторые и до сих пор хранят в себе отзвуки древних фонем. Например, приблизительное звучание загадочной буквы «ер» сегодня можно реконструировать с помощью слова «сон».



Берестяные грамоты



Берестяные грамоты — поразительные свидетельства эпохи. Процарапанные на коре слова рассказывают нам об обычной жизни и делают это простым разговорным языком. Они позволяют нам прочесть письма от жены к мужу, от родителей к детям, от феодала к своему управляющему, ключнику, который управляет большим поместьем где-то очень далеко от Новгорода. Мы видим расписки ростовщические. Мы видим завещания, заговоры, дошли даже любовные письма.

В грамотах фиксируют очень много разных слов, которых мы не находим в обычных церковно-славянских памятниках. Например, слово «колбаса». Первый раз мы с ним встречаемся в берестяной грамоте XII века. Очень много бытовой лексики, потому что писали это без какого-либо цензора, учителя, стоявшего над ними. Просто посылали записочки.

Расшифровка писем на бересте — непростая лингвистическая задача. Как и официальные свитки того времени, грамоты написаны сплошным текстом, без разделения на слова. Но, самое главное, эти средневековые записки содержат оригинальные особенности. Очень долго их считали ошибками неграмотных людей. В конце ХХ века российский лингвист Андрей Зализняк доказал: так называемые берестяные описки — на самом деле отображение живой речи.

1000 с лишним берестяных грамот обогатили знания ученых о древних формах русского языка. Каждая новая находка по-прежнему вызывает настоящий ажиотаж среди историков-лингвистов. Процарапанные сотни лет назад буквы продолжают приносить новую информацию. И это не просто маленькие открытия фундаментальной науки.

Группа «Ведан-колод», руководствуясь комментариями и исследованиями ученых об историческом произношении слов, исполнила «Плач Ярославны» из «Слова о полку Игореве». Теперь и мы можем услышать, как плакала Ярославна много веков назад.